Lingua franca

1. Franken: die Christen aus dem Westen  Seit der Zeit der Kreuzzüge (1. Kreuzzug: 1096-1099) kursiert im Mittelmeerraum der Ausdruck lingua franca, der auf Arabisch lisān-al-faranğī zurückgeht. Diese Bezeichnung ist zwar etymologisch klar; denn: “On sait que les croisés étaient uniformément appelés Francs en Orient.” ‚Man weiß, dass die Kreuzfahrer im Orient allgemein Franken genannt wurden.‘ Dabei ist […]

Weiterlesen →

‚Italienisch‘ (Venezianisch und Genuesisch) als Akkulturationssprache des Türkischen

5. Entlehnungen im Bereich des nautischen Wortschatzes Sprachverdrängung ist in gewisser Hinsicht ein Resultat des Sprachkontaktes: Eine Sprache erscheint in einem bestimmten Raum; dadurch entstehen zwei- oder mehrsprachige Gruppen, und wenn diese mehrsprachigen Sprecher dominant nur eine ihrer Sprachen, und zwar alle dieselbe, auf Kosten der anderen an die nachfolgende Generation weitergeben, verdrängt diese die […]

Weiterlesen →

Pisa

6. Klarere sprachliche Konturen und ein sprachraumprägender Einfluss Zwei historische Ereignisse markieren den Anfang Pisas als Ende Amalfis: die Zerstörung von Hafen und Stadt in den Jahren 1135 und 1137 durch Pisanische Schiffe. Das Netz der Stützpunkte von Pisa ähnelt stark der Struktur des Amalfitanischen Netzes. Die Kolonialisierung ist jedoch deutlich stärker ausgebaut und beschränkt sich nicht auf Handelsniederlassungen, […]

Weiterlesen →