link al progetto
1. Generalità
- Esigenze metodologiche della retrodigitalizzazione degli atlanti (cf. Krefeld/Lücke 2014b; Krefeld 2018ac)
2. Alcuni aspetti particolari
- un ambiente di ricerca con ampie funzionalità
- funzionalità documentazione
-
- es. lat. butyrum (ita. burro, butirro, fra. beurre)
- es. romzo smalzo (< Schmalz, sost. deverbale da schmelzen ‘fondere’)
- un approccio di geolinguistica plurilingue (Krefeld 2018ab)
- dalla documentazione alla stratigrafia (due varianti ted.: standard die Butter (femm.) vs. bavarese der Butter (masch.), slov. puter)
- dalla documentazione alla motivazione semantica
- una cartografia che unisce le tradizioni analitica e sintetica
- tradizione analitica, ad es. AIS (NavigAIS)
- tradizione sintetica, ad. es. il World Atlas of Linguistic Structures WALS (Dryer/Haspelmath 2013; link), cf. SDS VII, 244
- una contestualizzazione storica con dati quantitativi (di epoca romana), esempio: iscrizioni + cellarium (lat. cellarium > ita. ant. cellaio (TLIO s.v., ted. standard Keller ’cantina‘)
- una rete regionale con corrispondenze sovraregionali (cf. Krefeld 2016)
-
- le altre funzionalità
- un progetto FAIR (Krefeld 2018aa)
Bibliografia
- Dryer/Haspelmath 2013 = Dryer, Matthew / Haspelmath, Martin (a cura di) (2013): The World Atlas of Language Structures Online, Leipzig, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology [Accessed on 2018-04-20] (Link).
- Krefeld 2016 = Krefeld, Thomas (2016): Geolinguistica digitale e impianto di una rete romanza sovraregionale, München, LMU (Link).
- Krefeld 2018aa = Krefeld, Thomas (2018): I principi FAIR nel progetto VerbaAlpina, ossia il trasferimento della geolinguistica alle Digital Humanities, München, LMU (Link).
- Krefeld 2018ab = Krefeld, Thomas (2018): VerbaAlpina – un progetto di geolinguistica plurilingue, München, LMU (Link).
- Krefeld 2018ac = Krefeld, Thomas (2018): Geolinguistica analogica , in: Metodologia, VerbaAlpina-it 19/1 (Link).
- Krefeld/Lücke 2014- = Krefeld, Thomas / Lücke, Stephan (a cura di) (2014-): VerbaAlpina. Der alpine Kulturraum im Spiegel seiner Mehrsprachigkeit, online [Ultimo accesso 20/01/2019 ore 16:02] (Link).
- Krefeld/Lücke 2014b = Krefeld, Thomas / Lücke, Stephan (2014): Quando l'etnolinguistica alpina va online: alcune esigenze metodologiche, in: La géolinguistique dans les Alpes au XXIe siècle. Méthodes, défis et perspectives (= Actes de la conférence annuelle sur l'activité scientifique, Aoste, Région Autonome de la Vallée d'Aoste, 39-51 (Link).
- NavigAIS = Tisato, Graziano (2017): NavigAIS. AIS Digital Atlas and Navigation Software, Padua, Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione (ISTC) - Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR) [Online-Version von Jaberg/Jud, 1928-1940, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS)] (Link).