got. triggwa 'Bündnis'
Etymologie:
Die fra., okz. und ita. Formen werden in Gamillscheg 1934-1936, II, 133 und Gamillscheg 1934-1936, III, 369 von fränkisch *treuwa ‚Vertrag‘ abgeleitet, da ein offenes /e/ voruasgesetzt wird. Die italienischen Dialektformen sind im Hinblick auf den Tonvokal uneinheitlich.
Rezente Entsprechung:
port. | tregoa ‚Waffenstillstand‘ |
spa. | tregua ‚Waffenstillstand‘ |
kat. | |
okz. | trèga, trèva |
fra. | trêve TLFi http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/search.exe?23;s=217295190;cat=0;m=tr%88ve |
räto.rom. | |
ita. | tregua ‚Waffenstillstand‘ (Treccani s.v. http://www.treccani.it/vocabolario/tregua/) |
Gamillscheg, Ernst (1934-1936): Romania germanica. Sprach-und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreichs, voll. 3. Berling and Leipzig: de Gruyter.